Schottisch-Gälisch

Immi daga uimpi geneta, lana beððos et' iouintutos. Blatus ceti, cantla carami. Aia gnata uimpi iouinca, pid in cete tu toue suoine, pid uregisi peli doniobi? Aia gnata uimpi iouinca, pid in cete tu toue suoine Aia mape coime, adrete! In blatugabagli uorete, cante snon celiIui in cete! Vrit- me lindos dubnon -piseti Vrit- me lindos dubnon -piseti [x2] N'immi mapos, immi drucocu. In cetobi selgin agumi, selgin blatos tou' iouintutos. Nu, uoregon, cu, uorigamos, lamman, cu, suuercin lingamos, indui uelui cantla canamos! N'immi mapos, immi drucocu. In cetobi selgin agumi, Ne moi iantus gnaton uorega, iantus drucocunos uoregon, cante toi in medie cete. Vrit- me lindos dubnon -piseti Vrit- me lindos dubnon -piseti [x2] Cu allate, papon sod urege, eððiIo de iantu in cridie. VediIumi: cante moi uosta! Ne, a gnata, cante t' usstami, ne uostami, ne te carami. Ne carami, nec carasumi. Boua daga uimpi geneta. Immi trouga, lana nariIas. Vrit- me lindos dubnon -piseti. Vrit- me lindos dubnon -piseti.

Deutsch

Immi Pistole uimpi geneta, Lana et beððos' iouintutos. Blatus ceti, cantla carami. Ineed Gnata uimpi iouinca, pid in cete Sie Toue suoine, pid uregisi Peli doniobi? Ineed Gnata uimpi iouinca, pid in cete Sie Toue suoine Ineed mape coime, adrete! In blatugabagli uorete, SnoN genannt celiIui in cete! Vrit- zB lindos dubnon -piseti Vrit- zB lindos dubnon -piseti [x2] N'immi mapos, immi drucocu. In cetobi Selgin agumi, Selgin blatos tou ‚iouintutos. Nu, uoregon, cu, uorigamos, lamman, cu, suuercin lingamos, indui uelui cantla canamos! N'immi mapos, immi drucocu. In cetobi Selgin agumi, Ne moi iantus gnaton uorega, iantus drucocunos uoregon, genannt toi in medie cete. Vrit- zB lindos dubnon -piseti Vrit- zB lindos dubnon -piseti [x2] Cu allat, Papon urege SOD, eððiIo von iantu in cridie. VediIumi: uosta genannt moi! Ne, die Gnata, die ‚usstami genannt, uostami ne, ne te carami. Ne carami, NEC carasumi. Boua uimpi geneta Pistole. Immi trouga, Lana nariIas. Vrit- zB lindos dubnon -piseti. Vrit- zB lindos dubnon -piseti.

EnglischDeutsch.at | Wie verwende ich den Schottisch-Gälisch-Deutsch-Übersetzer?

Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.